|
Read all 11 Reviews
|
Write a Review
|
|
About the Author
Member: Jan Peregrine
Location: Lincoln, NE
Reviews written: 2070
Trusted by: 525 members
|
Mitchell's Tao Te Ching: Not the Best Translation
Written: Jan 31 '00 (Updated Mar 02 '03)
Pros:the wisdom of the Tao shines through
Cons:flippancy, confusing format, loses vitality of other translations
The Bottom Line: Look for The Tao of Leadership instead.
Stephen Mitchell's translation of the long-dead Chinese philosopher Lao Tsu was first brought up by my good friend Tim. He said he wanted to read it. Yet I didn't pick it up until I read glowing reviews on this site about it. Now after reading it, I'll tell Tim there are better translations such as the first one I read, but can't remember whose translation it was. (I found it online, though.) Why? Because I wasn't spellbound by the mysteriousness of Lao Tsu. Mitchell's attempt to convey the essence of each poem, or 'chapters' as he calls them, did not work for me. I drifted away to other books and finally forced myself to finish it.
Mitchell's English translation rewords and edits or 'improvises' the poems in order to make them less mysterious, actually. Then in the Notes following the 81 'chapters', we see parts of the 'original text' in English, which is confusing since it was written in Chinese originally.
These notes should have been with each poem, in my opinion, so you don't have to flip the pages all the time and lose your place...and patience. They are sometimes helpful, but sometimes confusing and irritating. Take the notes on Chapter 25, for example: These are the four great powers: Ho-hum. Another flip example is in the notes for Chapter 42: The Tao gives birth to One...One gives birth to Two: Oy! Two gives birth to Three: Where will it end? Three gives birth to all things: knew it! Now once more from the top, with feeling.
Now reading the Tao te Ching is not supposed to be a fun thing to do and Mitchell's flippancy is surprising and not helpful at all. To his credit, I still got quite a bit out of the wisdom of following the Tao in spite of his translation and I will keep wondering about some of his notes where he may quote Zen masters or say something enigmatic like the Tree of Knowledge of Good and Evil, in moral judgments, is the Tree of Death.
His translation is a mixture of the serious in the poems and the obscure and crazy in the Notes section. Probably for a beginner in Taoist wisdom, the poems will be interesting, but the Notes will not. My opinion is that with all his experience of writing and study of the Tao, he could've done better.
Recommended: Yes
Read all 11 Reviews
|
Write a Review
|
|
|
|
Related Deals You Might Like...
TOLSTOY CALLED THE ILIAD A miracle; Goethe said that it always thrust him into a state of astonishment. Homer’s story is thrilling, and his Greek is...
Store Search search Title, ISBN and Author Yes, You Can by STEPHEN MITCHELL Estimated delivery 3-12 business days Format Paperback Condition Brand New...
Free Worldwide Delivery : Can Love Last? : Paperback : WW Norton & Co : 9780393323733 : 0393323730 : 05 Mar 2003 : Common wisdom has it that love is f...
Stephen F. Austin is a man few people have heard about. They may know that the Texas state capital of Austin is named after him, but they don t know w...
Free Worldwide Delivery : Teaching Sports Concepts and Skills : Mixed media product : Human Kinetics Publishers : 9780736054539 : 0736054537 : 30 Nov ...
|